Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

скандинавские языки

Энциклопедический словарь

Скандина́вские языки́ - северная подгруппа германских языков, входящих в индоевропейскую семью языков. К скандинавским языкам относятся шведский, датский, норвежский, исландский и фарерский языки.

* * *

СКАНДИНАВСКИЕ ЯЗЫКИ - СКАНДИНА́ВСКИЕ ЯЗЫКИ́, северная подгруппа германских языков, входящих в индоевропейскую семью языков. К скандинавским языкам относятся шведский, датский, норвежский, исландский и фарерский языки.

Большой энциклопедический словарь

СКАНДИНАВСКИЕ ЯЗЫКИ - северная подгруппа германских языков, входящих в индоевропейскую семью языков. К скандинавским языкам относятся шведский, датский, норвежский, исландский и фарерский языки.

Словарь народов и культуры

Скандинавские языки

(Scandinavian languages), см. Германские языки.

Лингвистика

Скандина́вские языки́ -

северная подгруппа германских

языков. К С. я. относятся: датский, шведский, норвежский

(в двух вариантах - букмол и нюнорск), исландский, фарерский

языки. Ареал современного распространения включает территорию Дании

(в т. ч. Фарерские острова), Швеции, западной части Финляндии, Норвегии,

Исландии. Носители С. я. имеются также в США и Канаде. Общее число

говорящих около 20 млн. чел.

С. я. восходят к группе близкородственных диалектов, объединяемых под названием

общескандинавского (праскандинавского, прасеверного) языка, первые

письменные памятники которого относятся к 3 в. Область первоначального

распространения этого языка ограничивалась южной частью

Скандинавского полуострова и близлежащими островами, откуда

скандинавские племена мигрируют в южном и северном направлениях; к

3-5 вв. они заселяют территорию современной Дании. Дифференциация

скандинавских диалектов, наметившаяся уже в 7-8 вв., приводит к

противопоставлению двух основных диалектных зон: западно- и

восточноскандинавской. В «эпоху викингов» (9-11 вв.), когда в

Скандинавии образуются феодальные государства, начинается формирование

отдельных С. я. В области распространения западноскандинавских

диалектов формируется норвежский язык; выходцы из Норвегии заселяют в

9-10 вв. Исландию и Фарерские острова, где образуются исландский и

фарерский языки. Близкие к норвежскому языку говоры существовали в 8-18 вв. на Шетлендских

островах (так называемый норн), в 9-15 вв. на Гебридских островах и

острове Мэн, в 9-17 вв. на Оркнейских островах; все эти говоры вытеснены

английским языком. В Ирландии норвежскоязычные

поселения существовали в 9-13 вв., в Гренландии - с конца 10 в. до

середины 15 в. (с 1721 началась повторная скандинавская колонизация

Гренландии выходцами из Дании). В восточноскандинавской диалектной зоне

обособляются друг от друга датский и шведский языки (последний

распространяется и на территории Западной Финляндии).

Однако наметившаяся дифференциация С. я. на западную (норвежский,

исландский, фарерский языки) и восточную (датский, шведский языки)

группы в процессе последующего контактного развития и взаимовлияния не

закрепилась. К периоду раздельного существования древнескандинавских

языков (12-15 вв.) относится ряд инноваций, объединяющих датский,

шведский и норвежский языки в противоположность исландскому и

фарерскому. Это редукция безударных гласных, расширение e > æ и i > e и т. п.,

переход þ > t (позднее также ð > d), в грамматической системе резкое сокращение количества

флексий и становление аналитического строя.

С другой стороны, в исландском и фарерском наиболее существенные фонетические изменения относятся к более позднему

периоду (16 в.) и носят специфический для данных языков характер (дифтонгизация долгих гласных á > au, ó > ou и

др.); грамматическая же система сохранилась почти без изменений. Таким

образом, можно говорить о существовании 2 современных скандинавских

ареалов: датско-шведско-норвежского (так называемые континентальные

С. я.) и исландско-фарерского (так называемые островные С. я.).

Границы между отдельными континентальными С. я. исторически менялись

в связи с территориальными переделами и смешением населения, с этим

же связано возникновение смешанных норвежско-шведских и датско-шведских

говоров на территории современной Швеции. С конца 14 в., после

присоединения Норвегии к Дании (1380), письменный датский язык вытеснил

древненорвежский литературный язык и в 16 в.

получил статус официального языка Норвегии. В 19 в., испытав влияние

норвежского субстрата, этот язык получил

название риксмол (с 1929 букмол); в середине 19 в. на базе норвежских

диалектов была искусственно синтезирована другая форма литературного

норвежского языка - лансмол (с 1929 нюнорск). Нюнорск, а фонетически

также букмол близки к шведскому языку, орфографически и грамматически букмол близок к

датскому языку.

В фонологическом отношении наиболее сходны

друг с другом шведский и норвежский языки, для которых характерно

сохранение оппозиции звонких и глухих смычных (b/p, d/t, g/k), тогда как

в датскому языке нет звонких смычных, а корреляция смычных по звонкости уступила место

корреляции по придыхательности. Шведский и норвежский языки имеют

музыкальное ударение, которому в датском языке

генетически соответствует «толчок» (резкое смыкание голосовых связок).

От других С. я. датский язык отличается также тенденцией к вокализации

щелевых ð, γ, увулярным произношением r,

отсутствием противопоставления долгих и кратких согласных. К особенностям исландской и фарерской

фонетики относится отсутствие редукции безударных гласных, наличие

преаспирированных ʰp, ʰt, ʰk.

В грамматике черты аналитизма наиболее

отчётливо проявляются в датском языке, в меньшей степени - в шведском и

норвежском языках; исландский и фарерский сохраняют синтетический строй. Существительное имеет 2 рода (общий и средний) в датском и шведском языках

и 3 рода (мужской, женский, средний) в норвежском, исландском и

фарерском языках. В исландском и фарерском 4 падежа (именительный, родительный, дательный,

винительный), падежная флексия одновременно выражает значение числа (единственное или множественное); в

других С. я. существительные имеют общий и родительный падежи (число и

падеж выражаются отдельными флексиями), а местоимения - объектный и именительный падежи.

Прилагательные различают сильную (неопределённую) и слабую

(определённую) формы; в исландском и фарерском как сильные, так и слабые

прилагательные изменяются по 3 родам, 2 числам и 4 падежам; в остальных

С. я. только сильные формы прилагательных различают 2 рода и 2 числа

(другие формы словоизменения утрачены). Глагол имеет категории времени, наклонения и залога; в исландском и фарерском - также категории

лица и числа, полностью или частично утраченные

в других С. я. Формы времён, наклонений и страдательного залога могут

быть выражены как синтетически, так и аналитически во всех С. я. Состав

вспомогательных глаголов, используемых при образовании аналитических

форм, различается в отдельных С. я. (так, при образовании пассива

исландский язык использует глагол verða,

генетически отличный от датского blive, швед.,

норв. bli; в фарерском употребляются оба

вспомогательных глагола verða, blíva).

Редукция флективной морфологии, наблюдаемая в датском, шведском и

норвежском языках, совершалась параллельно с возникновением новых

синтетических форм (как в системе имени, так и в системе глагола),

составляющих характерную особенность современных С. я. по сравнению с

другими германскими. Так, во всех С. я. существительное получило

способность присоединять суффигированный определённый артикль (дат. skib - skibet,

исл. skip - skipið ‘корабль’), а в глаголе

развились синтетические формы страдательного залога (швед., дат., норв.

‑s, исл., фарер. ‑st).

Синтаксические различия С. я. не столь велики, как морфологические.

К их числу относятся: более свободные закономерности порядка слов в исландском и фарерском языках (где,

в частности, допускается начальное положение глагола в повествовательном

предложении), постановка в тех же языках генитива и притяжательного

местоимения после определяемого имени и некоторые другие.

В лексическом отношении наиболее существенные

различия наблюдаются между островными и континентальными языками. Для

датского, норвежского и шведского языков характерно наличие

значительного числа заимствований (латинских, немецких, французских, в новейшую эпоху - английских), в т. ч. корневых и деривационных морфем (ср. немецкие по происхождению суффиксы

‑else, ‑eri, ‑het, префиксы an‑, be‑, er‑ и др.). В исландском языке

заимствования составляют небольшую часть словарного состава, даже

элементам интернациональной лексики, общим для

остальных С. я. (и большинства германских), соответствуют слова,

специфичные для исландского (ср. дат., норв. ingeniør, швед. ingenjör и исл.

verkfræðingur ‘инженер’, дат., норв., швед. teater и исл. leikhús ‘театр’),

многие датские и немецкие заимствования, вошедшие в исландский язык

после Реформации, были вытеснены исландскими новообразованиями.

Фарерский язык в этом отношении примыкает к исландскому, но

пуристические тенденции в нем выражены слабее (ср. дат., норв., швед.,

фарер. valuta и исл. gjaldeyrir ‘валюта’).

Древнейшая письменность общескандинавского периода (3-8 вв.)

представлена в надписях, исполненных старшими рунами (см. Руническое письмо), их сменили младшие руны

(9-11 вв.), затем вплоть до 16 в. использовались пунктированные руны,

употреблявшиеся наряду с латиницей (которая

распространилась в 12-13 вв. в связи с христианизацией Скандинавии и

быстро заняла доминирующее положение в письменности). Древнейшие

рукописи на основе латинской графики относятся ко 2‑й половине 12 в.

(исландские и норвежские отрывки житий, законов и пр.). Основные

памятники древнескандинавской литературы (Эдда Старшая, Эдда Младшая,

саги) созданы на древнеисландском языке.

Вессен Э., Скандинавские языки, пер. со швед., М.,

1949;

Стеблин-Каменский М. И., История скандинавских языков,

М.-Л., 1953;

Скандинавские языки. Актуальные проблемы грамматической теории, М.,

1984;

Noreen A., Geschichte der nordischen Sprachen,

3 Aufl., Straßburg, 1913;

Clausen S., Nordisk målstræv, Kbh.,1938;

Hulthén L., Studier i jämförande nunordisk

syntax, «Göteborgs högskolas årsskrift», 1944, Bd 50 (3), 1948,

Bd 53 (4);

Hesselman B., Huvudlinjer i nordisk

språkhistoria, pt. 1-3, Uppsala - Stockh., 1948-1953;

Haugen E., Semicommunication: the language gap in

Scandinavia, «Sociological inquiry», 1966, v. 36 (2);

Haugen E., Markey Th. L., The

Scandinavian languages. Fifty years of linguistic research (1918-1968),

The Hague, 1972.

С. Н. Кузнецов.

Материалы, посвящённые исследованию С. я., кроме общелингвистических

журналов (см. Журналы

лингвистические), журналов по германистике и по отдельным С. я. публикуются в

специализированных журналах ряда стран:

«Arkiv för nordisk filologi» (Норвегия и

Швеция, место изд. разл., 1882-),

«Studier i nordisk filologi» (Hels., 1910-),

«Scandinavian Studies» (Lawrence, США,

1911-),

«Acta Philologica Scandinavica: Tidsskrift for nordisk sprogforskning» (Kbh.,

1926-),

«Scandinavica: An International Journal of Scandinavian

Studies» (L. - N. Y., 1962-),

«Skandinavistik: Zeitschrift für Sprache, Literatur

und Kultur der nordischen Länder» (Glückstadt, ФРГ, 1971-),

«Sprog i Norden: Årsskrift for de Nordiske sprognævn»

(Kbh., 1970-).

Е. А. Хелимский.

Полезные сервисы